Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Here we are on Tom Tiddler's ground Picking up gold and silver

  • 1 Tom Tiddler's ground

    1) место лёгкой наживы; ≈ золотое дно [выражение происходит от названия старинной детской игры Tom the Tiddler's ground. В этой игре водящий Tom Tiddler старается никого не пустить в круг, в котором он стоит. Если детям удастся забежать в круг, они поют: Here we are on Tom Tiddler's ground Picking up gold and silver]

    Now the spacious dining-room with the company seated round the glittering table, busy with their glittering spoons and knives, and forks, and plates, might have been taken for a grown-up exposition of Tom Tiddler's ground, where children pick up gold and silver. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. XXXVI) — Огромная столовая, где за сверкающим столом восседали гости, склоняясь над сверкающими ложками, вилками и тарелками, походила сейчас на "золотое дно" Тома Тиддлера, где английские детишки собирают золото и серебро.

    The engineering industry as far as its shareholders are concerned has been and still is a veritable Tom Tiddler's Ground. — Машиностроительная промышленность была и остается настоящим золотым дном для акционеров.

    2) спорная территория, ничейная земля

    The border now became a sort of Tom Tiddler's ground filled with warring Kaffirs. (WD) — Пограничная полоса стала своего рода спорной территорией, местом постоянных стычек воинственных кафров.

    Large English-Russian phrasebook > Tom Tiddler's ground

  • 2 Tom Tiddler's ground

       мecтo лёгкoй нaживы; зoлoтoe днo [выpaжeниe пpoиcxoдит oт нaзвaния cтapиннoй дeтcкoй игpы; в этoй игpe вoдящий Tom Tiddler cтapaeтcя никoгo нe пуcтить в кpуг, в кoтopoм oн cтoит. Ecли дeтям удaётcя зaбeжaть в кpуг, oни пoют: Here we are on Tom Tiddler's ground Picking up gold and silver]
        Surgun caшe back from Kimberley, which is Tom Tiddler's ground, where he had been picking up gold and silver OR. Kipling). The engineering industry as far as its shareholders are concerned has been and still is a veritable Tom Tiddler's ground (Labour Monthly)

    Concise English-Russian phrasebook > Tom Tiddler's ground

См. также в других словарях:

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»